Imprimir Resumo


Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa
Resumo

Poster


Literatura Indígena na língua Wapichana na Amazônia Contemporânea

Autores:
Ananda Machado (PVLCMW- UFRR - Programa de Valorização das Línguas e Culturas Macuxi e Wapichana- Universidade Federal de Roraima)

Resumo:

A literatura indígena Wapichana escrita é recente, mas a literatura oral vem sendo trabalhada e repassada de avós/pais para filhos há muito tempo. A escrita começou a ser ensinada aos Wapichana no Brasil em 1932, na comunidade Tabalacada. No entanto essa escrita servia para veicular outors textos e a língua Wapichana era priobida de ser usada na escola. Seus textos narram o território, nomeiam os seres que povoam seu imaginário, constituindo sua singularidade no mundo. Grande parte dessa literatura circula apenas na língua Wapichana. Mais recentemente alguns indígenas dessa etnia começaram a escrever na língua portuguesa, alguns deles até monolingues em português. Há obras de literatura Waichana infanto juvenil como as de Cristino Wapichana, que estão sendo premiadas e reconhceidas nacional e internacionalmente. Esse movimento fortalece e abre espaço para divulgação de conhecimentos que antes eram mantidos internamente nas comunidades indígenas nas quais vivem esse povo. O território Wapichana ocupa atualmente principalmente a Região Serra da Lua (municípios Bonfim e Cantá- RR) e a região de fornteira do Brasil com a República Cooperativa da Guiana. Essa região Amazônica é nomeada, classificada e imaginada de modo interessante pelos indígenas. Essa pesquisa aprofunda o estudo desses gêneros narrativos e tipos de texto Wapichana com o objetivo de melhor compreender e organizar a documentação que vimos trabalhando em Roraima desde 2009.