Análise filológico-linguística da errata sic corrige da obra “Que nada se sabe”, de Francisco Sanches, o cético (1581) | Autores: Adilio Junior de Souza (UFPB - Universidade Federal da Paraíba) |
Resumo: No presente estudo encontram-se os primeiros resultados de uma pesquisa doutoral em Linguística ainda curso. Este trabalho realiza uma preparação crítica de um fragmento da obra “Que nada se sabe” (Quod Nihil Scitur, 1581), documento filosófico escrito pelo cientista espanhol Francisco Sanches. Tendo como referência a obra em latim, o corpus eleito é a errata sic corrige, na qual constam 54 ocorrências de erros gráficos, morfológicos e sintáticos. Objetiva-se: identificar as formas contidas na errata, comparando-as com os excertos da obra; em seguida, realizar a tradução dos excertos a partir de dicionários bilíngues latim-português e, por fim, discutir criticamente o contexto linguístico dessas amostras. Trata-se de uma pesquisa documental, fundamentada na filologia clássica e crítica textual. Nesse sentido, a seleção das amostras se deu a partir da organização estrutural da errata, indo da nota um até a nota cinquenta e quatro. Para melhor visualização dos excertos, coletaram-se os fragmentos em forma de imagem, com recorte inicial e final tendo a pontuação do texto como referência. As traduções seguiram a mesma sequência. As bases teóricas selecionadas são, entre outras: Spina (1994), Spaggiari e Perugi (2004), Cambraia (2005), Ximenes (2012a; 2012b), Duchowny et al. (2015) e Souza (2017); além dos seguintes instrumentos linguísticos: Moniz (2001), Silva e Montagner (2012) e Rezende e Bianchet (2014). A pesquisa doutoral em andamento discute o uso da língua latina, bem como a presença/ausência de marcas de vulgarismos de língua românica presentes no tratado. A apreciação crítica, filológica e linguística dessa errata permitiu a identificação de construções em uso, muitas das quais demostram contrastarem com o padrão gramatical do latim clássico, evidenciando, assim, o emprego do latim vulgar ou variedade similar. A errata serviu como um indicativo de correção da língua.
Agência de fomento: Universidade Regional do Cariri (URCA) |