Poster
| Lendas brasileiras: contribuições ao letramento bilíngue de estudantes surdos da Licenciatura em Letras Libras | Autores: Sueli Fernandes (UFPR - Universidade Federal do Paraná) |
Resumo: Este trabalho tem como objetivo apresentar contribuições metodológicas em práticas de letramento bilíngue para surdos, a partir do estudo do gênero textual “lendas brasileiras”. A experiência foi desenvolvida com acadêmicos surdos na disciplina de “Compreensão e produção textual em Libras”, no curso de Licenciatura em Letras Libras, da UFPR. Processos de coesão referencial foram elencados como objeto de estudo da língua portuguesa escrita como segunda língua, a partir da mediação da Libras. A metodologia desenvolvida na disciplina envolveu as seguintes etapas: estudos do gênero lenda brasileira; estudos conceituais de recursos de textualidade aplicados às lendas brasileiras; análise de estratégias de coesão referenciação em português e Libras e a produção de lendas em videolibras. As práticas de letramento bilíngue foram fundamentadas no roteiro de leitura de aspectos intertextuais, paratextuais e textuais proposto por Fernandes (2003, 2006, 2014), enfatizando o conhecimento de características culturais e regionais da lenda, o estudo do léxico e regionalismos, a identificação e análise de recursos de coesão referencial em português (KOCH, 1999). No segundo momento, para a produção do material didático em videolibras, foi realizada a criação de glossários e estudo de processos de referenciação nominal em narrativas sinalizadas (BARBOSA, 2013). Como contribuições, apontamos o trabalho com gêneros textuais na modalidade bilíngue como importante estratégia para ampliar experiências significativas de uso-reflexão-uso nas línguas de fronteira – Libras e português escrito – que mobilizam os processos de enunciação de estudantes surdos no ensino superior.
|
|