Imprimir Resumo


Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa
Resumo


Padrões de composição de palavras no Dictionarium latino lusitanicum & vice versa lusitanico latinu[m] (séc. XVI), de Jerónimo Cardoso

Autores:
Antonia Vieira dos Santos (UFBA - Universidade Federal da Bahia)

Resumo:

Este trabalho tem como objetivo descrever os padrões de composição de palavras em português presentes no Dictionarium latino lusitanicum & vice versa lusitanico latinu[m], obra lexicográfica do humanista Jerónimo Cardoso (c. 1500-c.1569), datada de 1569/1570. Optou-se por essa edição póstuma, e não pelo Dictionarium ex Lusitanico in Latinum Sermonem, de 1562, porque a recolha de compostos se dará a partir do corpus bilíngue latino-português, tendo em vista que nos interessa observar as vezes em que uma forma latina é traduzida em português por uma palavra composta, como, por exemplo, em "Acicula, ae. Ho peyxe agulha" e "Anisum, i. A erua doce", e as vezes em que dentro da apresentação do equivalente vernáculo surge um composto, como em "Aerusco,as antiquum. Buscar dinheyro pera enganos, como o jugador de passe passe". Assim, este trabalho de investigação busca ampliar o conhecimento sobre a composição em português, com foco, agora, em períodos fora do limite temporal que abarca o português arcaico, e em textos metalinguísticos, fontes que podem fornecer informações importantes para a descrição desse mecanismo de formação de palavras em sincronias pretéritas da língua. Utilizar-se-á, como aporte teórico, principalmente Ribeiro e Rio-Torto (2016), que oferecem uma abordagem abrangente sobre a composição de palavras em português e apresentam uma classificação dos compostos de acordo com o estatuto morfológico dos elementos constituintes e das relações sintáticas e semânticas que se estabelecem entre esses elementos. Pretende-se, ainda, apresentar uma classificação dos compostos de acordo com as áreas temáticas em que se inscrevem, como, por exemplo, instrumentos ("Clepsidra,ae. Ho relogio dagoa"), agentes ("Cubicularius maximus. O camareyro môr"), espécies botânicas ("Centaureum minus. Ho fel da terra"), espécies zoológicas ("Histrix, icis. Ho porco espinho") e predicadores de humanos ("Crumeniseca,ae. O ladrão corta bolsas").