Imprimir Resumo


Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa
Resumo


A TRADUÇÃO COMO ATO DIALÓGICO DE AUTORIA

Autores:
Valéria Silveira Brisolara (UNISINOS - Universidade do Vale do Rio do Sinos) ; Vera Lúcia Pires (UFPB - Universidade Federal da Paraíba)

Resumo:

O autor, ao escrever um texto, tece uma rede de signos; um tecido de citações da cultura, reunidas, adiante, não por esse autor, senão pelo leitor ou pelo tradutor, que é igualmente um leitor. O leitor, ou o tradutor, ao ler e interpretar os signos de seu contexto social, realiza nesse sentido, uma leitura semiótica da cultura. De tal modo, a leitura é uma prática social e cultural que envolve, nos moldes de Bakhtin/Volochínov (1986), uma “compreensão responsiva ativa”, ou seja, para compreender um texto, é necessário que o leitor participe ativamente, gerando respostas e tomando atitudes. Nem o autor, tampouco o leitor, tem domínio sobre as palavras de um texto, sendo, ambos, pontos de vista que movem o universo das práticas culturais. Essa visão de mundo legitima a linguagem como a fonte mais importante de representações coletivas, a ponto de ser estudada a partir das interações de indivíduos concretos, situados em determinado tempo e espaço e imersos em diferentes contextos, convivendo com diferentes culturas e aprendendo com elas. (BAKHTIN/VOLOCHINOV,1986). Assim, tomando a tradução como uma prática cultural situada, que atua não só mediando, mas também criando cultura, o objetivo desta comunicação é propor questionamentos sobre a tradução como ato interativo e dialógico [vb1] de autoria. Ao traduzir, são feitas escolhas situadas que dão origem a um novo texto e a um novo autor e afetam o texto original, configurando a tradução como uma intervenção cultural. Nesse contexto, surge a necessidade de refletir sobre a importância e a possibilidade da preservação ou do apagamento de vozes que emergem do texto. Essa perspectiva pode ser exemplificada pelas mais recentes traduções da obra de Bakhtin que tomando o russo como ponto de partida promovem novos olhares às suas teorizações.