Imprimir Resumo


Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa
Resumo


Uma proposta de ensino de português como LE/LA em diferentes contextos: uma experiência com falantes de espanhol peruano

Autores:
Shelton Lima de Souza (UFAC - Universidade Federal do Acre)

Resumo:

Entendemos que o processo de ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras ou como língua adicional em ambientes de imersão promove a interação dos aprendizes com a variedade linguística local e com os traços socioculturais permeados pela língua(gem) do ambiente (VOLÓCHINOV, 2017; CORACINI, 2014); neste sentido, esta apresentação versa sobre os objetivos, sobre as características e, ainda mais, sobre os resultados alcançados em um minicurso de português desenvolvido nas cidades de Porto Maldonado/Peru e Rio Branco/AC a estudantes peruanos. Além disso, abordaremos aspectos do curso que promoveram um maior conhecimento sobre a variedade do português brasileiro e contato direto, por meio de atividades sociointeracionais, que promovia ambientes de relação intercultural. A primeira parte do minicurso, realizado em junho de 2018 em Porto Maldonado, não foi de imersão aos contextos sociais presentes em território brasileiro, embora se tenha criado, no Peru, ambientes, ainda fictícios, de ensino de língua(gem) não dissociados de cultura; contudo, a segunda parte foi realizada no Brasil em outubro de 2018, em que os mesmos aprendizes vieram ao país e puderam dar continuidade à proposta do curso já em contexto de imersão. Assim, para atender às especificidades do público-alvo e das características de ensino de português como LE e LA, foi proposta uma metodologia de ensino de português que privilegiou a língua(gem) em interação por meio de atividades contendo aspectos socioculturais do Brasil em relação aos elementos gramaticais da língua portuguesa que se adequavam aos contextos socioculturais apresentados e desenvolvidos em aula. Desta forma, pudemos perceber, ao longo do desenvolvimento das práticas de ensino propostas, que os aprendizes compreendiam os contextos possíveis de uso de determinadas características linguísticas e podiam, também, contrastando elementos da língua materna com a variedade do português em estudo, refletir sobre possibilidades linguísticas a serem usadas, à medida que os contextos (sócio)linguísticos foram sendo apresentados.