Poster
| INTERNACIONALIZAÇÃO DO CONHECIMENTO E APRENDIZADO DE LÍNGUAS:
SER-ESTAR ENTRE O PORTUGUÊS E O ESPANHOL
| Autores: Fernanda Peçanha Carvalho (COLTEC-UFMG - COLÉGIO TÉCNICO DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS ) |
Resumo: A internacionalização do conhecimento, em nossa pesquisa de doutoramento, é definida como uma oportunidade de estudos no exterior, através de programas institucionais de colaboração internacional, ou seja, um acontecimento linguístico-discursivo em que o sujeito-aluno é solicitado à língua espanhola como objeto de uma prática no contexto. Nosso objetivo geral é investigar representações de estudantes-enunciadores da UFMG, em nível médio técnico e superior, sobre experiências internacionais de escolarização e seus desdobramentos para o aprendizado de espanhol e também na constituição de sua subjetividade. Dessa forma projetamos a voz de estudantes brasileiros, a partir de experiências de imersão, majoritariamente, realizadas na América Latina. Nossa pesquisa tem como baliza teórica a Linguística Aplicada Contemporânea, em sua lógica da interdisciplinaridade, na vertente que concebe o sujeito da linguagem atravessado pelo inconsciente. Nosso principal enfoque teórico é Análise do discurso franco-brasileira, embasada na teoria do discurso de Michel Pêcheux (1983, 1988), em atravessamento com a psicanálise freudo-lacaniana (LACAN, 1964; FREUD, 1914, TEIXEIRA, 2011). Acionamos as noções de enunciado e enunciação, as modalidades do aporte teórico-analítico de AUTHIER-REVUZ (2004/1998) e dialogamos com as ciências sociais e as humanidades (BAUMAN, 1999; HALL, 2011, GIDDENS, 2006, SOUZA, 2015) no intuito de compreendermos os fenômenos da contemporaneidade que insurgem nos discursos analisados. O percurso metodológico para a análise das representações tem um corpus de pesquisa formado por dizeres de 14 (quatorze) estudantes da UFMG. Utilizamos como instrumentos de coleta dos fatos linguísticos entrevistas semiestruturadas e narrativas. Os resultados parciais apontam para representações acerca dos desejo de saber a LE, a inevitável relação com o “portuñol”, sobre as experiências e as memórias a partir do discurso da internacionalização do conhecimento.
|
|